Hizmet

Pasaport Tercümesi: Hızlı, Doğru ve Noter Onaylı

03 Haziran 2026 Eylül Çeviri Uzmanları

Pasaport, yurt dışı seyahatlerinin çok ötesinde; vize başvurularından gayrimenkul işlemlerine, ikamet izinlerinden banka hesabı açmaya kadar pek çok resmi süreçte kimliğinizi kanıtlayan temel belgedir.

Bu denli kritik bir belgenin tercümesinde yapılacak en küçük isim yazım hatası, başvurunuzun reddedilmesine ya da işleminizin tamamen durmasına yol açabilir.

Pasaport tercümesi; yalnızca bir çeviri değil, hukuki geçerlilik gerektiren bir belge dönüşümüdür. Eylül Çeviri olarak yeminli tercümanlarımız aracılığıyla pasaport tercümesi hizmetini hem yabancı uyruklu bireyler hem de yurt dışı işlem yapan Türk vatandaşları için aynı gün teslim prensibiyle, noter onaylı veya noter onaysız seçeneklerle sunuyoruz.

Pasaport Tercümesi Neden Gereklidir?

Resmi kurumlar, yabancı dildeki pasaportları doğrudan kabul etmez. Başvuracağınız kurumun diline uygun, yetkili bir tercüman tarafından hazırlanmış ve imzalanmış bir tercüme zorunludur. Başlıca kullanım senaryoları şunlardır:

Yabancı uyruklunun Türkiye’deki işlemleri: Türk noterinde işlem yaptırmak, tapu devri gerçekleştirmek, banka hesabı açmak veya Göç İdaresine başvurmak isteyen yabancı uyruklu kişilerin pasaportunun Türkçe yeminli tercümesi zorunludur.

Vize başvurusu: Schengen, ABD, Kanada, İngiltere ve benzeri ülkelerin konsolosluklarına yapılan vize başvurularında kimlik sayfasının tercümesi talep edilebilmektedir.

Vatandaşlık ve oturum izni başvurusu: Yurt dışında ikamet ya da vatandaşlık başvurusu yapanların pasaportlarının o ülkenin resmi diline tercüme ettirilmesi gerekmektedir.

Yurt dışında gayrimenkul ve banka işlemleri: Türk vatandaşlarının yabancı bir ülkede tapu tescili yaptırması veya banka hesabı açması sırasında pasaportun o ülkenin diline tercümesi istenmektedir.

Yurt dışı resmi belge ve dava işlemleri: Yabancı mahkemelerde veya resmi makamlar önünde sunulan belgeler arasında yer alan pasaportun tercüme edilmemiş olması, pasaport tercümesi olmadan dava açma girişimlerinde ciddi hukuki engellerle karşılaşılmasına yol açabilir.

Pasaportun Hangi Sayfaları Tercüme Edilmelidir?

Çoğu resmi işlem için yalnızca kimlik bilgisi sayfasının tercümesi yeterlidir. Bu sayfa; ad, soyad, doğum tarihi, doğum yeri, uyruk, pasaport numarası, geçerlilik tarihi ve cinsiyet bilgilerini kapsar.

Ancak bazı kurumlar ek sayfa talep edebilir:

Vize sayfaları (önceki vize ve giriş-çıkış kayıtları)

Çocuk kaydı veya özel bilgi sayfaları

Biyometrik bilgi sayfaları

Başvuracağınız kurumun gereksinimlerini önceden öğrenmenizi tavsiye ederiz. Eylül Çeviri olarak hangi sayfaların gerektiği konusunda ücretsiz ön danışmanlık sunuyoruz.

Pasaport Tercümesinde İsim Yazımı Neden Kritiktir?

Resmi belgelerde isim tutarlılığı, başvuruların kabul edilmesinin ön koşuludur. Pasaportunuzda “Müller” yazıyorsa tercümede de “Müller” yazmalıdır; “Muller” ya da “Müler” şeklinde telaffuza dayalı değişiklikler reddedilme gerekçesi olabilir.

Bu tutarsızlıklar özellikle şu durumlarda kritik hâle gelir:

Özel karakter içeren isimler (ö, ü, ş, ç, ğ, â, î vb.)

Çift soyadı veya tire içeren isimler

Arap alfabesinden translitere edilen isimler

Doğu Avrupa ve Kiril alfabesi kaynaklı isimler

Eylül Çeviri tercümanları, isim yazımını birebir koruyarak aktarır; telaffuz veya alışkanlığa göre değiştirmez. Bu titizlik, özellikle noter onaylı pasaport tercümesi süreçlerinde noter ile koordinasyon gerektirdiğinden son derece önemlidir.

Pasaport Tercümesi Süreci

Eylül Çeviri ile pasaport tercümesi süreci şu adımlardan oluşur:

Belge Gönderimi: Pasaportunuzun kimlik sayfasının net bir fotoğrafını veya taramasını WhatsApp, e-posta ya da web formu aracılığıyla bize iletmeniz yeterlidir.

Tercüman Ataması: Kaynak dile uygun, alanda deneyimli yeminli tercümanımız göreve atanır.

Eksiksiz Aktarım: Tüm kimlik bilgileri, pasaporttaki yazımıyla birebir örtüşecek şekilde aktarılır; hiçbir bilgi atlanmaz veya yorumlanmaz.

Yeminli İmza ve Kaşe: Tercüman belgeyi imzalar ve kaşeler; bu aşamada belge yeminli pasaport tercümesi statüsü kazanır.

Noter Onayı (İsteğe Bağlı): Kurumunuz noter tasdiki istiyorsa noter tasdikli pasaport tercümesi işlemi aynı süreçte tamamlanır.

Teslim: Belge dijital ortamda (PDF) veya talep hâlinde kargo ile teslim edilir. Çoğu işlem aynı gün tamamlanır.

Yabancı Uyruklular için Türkiye’de Pasaport Tercümesi

Türkiye’de ikamet eden veya resmi işlem yapacak yabancı uyruklu kişiler için resmi tercümesi yapılmış pasaport birçok kurumsal sürecin olmazsa olmazıdır:

Türk noterinde işlem: Vekâletname düzenleme, satış sözleşmesi onaylatma ve benzeri işlemler için pasaport tercümesi zorunludur.

Tapu dairesi: Gayrimenkul alım-satımında yabancı uyruklu tarafın pasaportunun Türkçe tercümesi talep edilir.

Bankalar: Hesap açılışı ve diğer finansal işlemlerde pasaport tercümesi istenmektedir.

Göç İdaresi: İkamet izni yenileme, oturum başvurusu ve benzer süreçlerde Türkçe pasaport tercümesi şarttır.

Özellikle Mısır pasaport ve tercümesi, Rusça pasaport tercümesi, Almanca pasaport tercümesi, Fransızca pasaport tercümesi ve Yunanca pasaport tercümesi gibi talepleri yoğun biçimde karşılıyor; Arap alfabesi ve Kiril alfabesi içeren pasaportlarda özellikle isim hassasiyetine dikkat ediyoruz.

Neden Eylül Çeviri?

İsim hassasiyeti: Her isim, pasaporttaki yazımıyla birebir korunur.

Hız: Çoğu tercüme aynı gün teslim edilir.

130+ dil: Nadir diller dahil geniş bir dil portföyünde hizmet veriyoruz.

Noter onayı dahil: noter onaylı pasaport tercümesi ve pasaport tercümesi noter işlemlerini tek çatı altında sunuyoruz.

Online hizmet: Türkiye’nin her iline kargo veya dijital teslim imkânı. Pasaport tercümesi Ankara başta olmak üzere tüm illerimize ulaşıyoruz.

Şeffaf fiyatlandırma: pasaport tercüme ücreti 2026 ve pasaport tercümesi noter ücreti hakkında net bilgi için bizi arayabilirsiniz.

Hemen Başlayın — Pasaportunuzu Bugün Tercüme Ettirin

İster Türkiye’de işlem yapan yabancı uyruklu, ister yurt dışına başvuru yapan Türk vatandaşı olun; pasaport tercümesini güvenle teslim edebileceğiniz bir adres arıyorsanız Eylül Çeviri yanınızdadır. Pasaportunuzun fotoğrafını gönderin, gerisini bize bırakın.

Sık Sorulan Sorular

Pasaport tercümesi ne kadar sürer?

Çoğu pasaport tercümesi aynı gün tamamlanır. Yoğunluk durumuna göre maksimum 24 saat içinde teslim garantisi veriyoruz. Acil talepler için bizi arayabilirsiniz.

Pasaport tercümesi nerede yapılır?

Eylül Çeviri olarak tamamen online hizmet sunuyoruz. Pasaportunuzun fotoğrafını veya taramasını bize iletmeniz yeterli; tercümeni dijital olarak veya kargo ile Türkiye’nin her iline teslim ediyoruz.

Pasaport tercümesi nasıl yapılır?

Yeminli bir tercüman tarafından kimlik bilgisi sayfası eksiksiz aktarılır, imzalanır ve kaşelenir. Kurum noter onayı istiyorsa belge noterde tasdik ettirilir. Sürecin tamamı Eylül Çeviri tarafından yönetilir.

Pasaport tercümesi geçerlilik süresi ne kadardır?

Pasaport tercümesinin yasal olarak belirlenmiş bir geçerlilik süresi yoktur; ancak bazı kurumlar belgenin belirli bir tarihten sonra düzenlenmiş olmasını talep edebilir. Bu nedenle başvuru öncesinde ilgili kurumun güncel gereksinimlerini kontrol etmenizi tavsiye ederiz.

Pasaport tercümesi nedir?

Pasaportun kimlik bilgisi sayfasının (ad, soyad, doğum tarihi, uyruk, pasaport no, geçerlilik tarihi vb.) yeminli bir tercüman tarafından hedef dile eksiksiz ve resmi olarak aktarılmasıdır. İsim dahil tüm bilgiler orijinal yazımıyla korunur.